domingo, 2 de enero de 2022

POEMA XXIX CÁNTICO PARA UN ALMA ENAMORADA.

John Simmons “Hermia and Lysander. A Midsummer Night's Dream” (1870).

John Simmons
“Hermia and Lysander. A Midsummer Night's Dream” (1870).  
   Fuente: Wikipedia.  

 

POEMA XXIX

CÁNTICO PARA UN ALMA ENAMORADA. 


Reposa tu boca carmesí sobre mis rosados labios.

Contén el aliento, como yo contengo a la emoción entre mis manos,

y guarda, amada mía, a buen recaudo este recuerdo

que a punto ha estado de desvanecerse en el ayer

si no fuera porque volví la vista justo a tiempo

para salvar tu nostálgica mirada

que ahora, ahogada entre lágrimas, me hizo retroceder.

Tuve de inmediato que desandar lo caminado,

para estar de nuevo de vuelta a tu lado,

y tomar así entre mis manos el sabor de tus labios.

Herí a mi corazón ahogándolo en la melancolía,

pues yo sólo quería estar junto a ti,

surcando con la yema de mis dedos cada fibra de tu ser.

Haciéndote mía, aunque sólo pudiera ser durante una breve momento.

Amor, arroja tus miedos donde no pueda verlos,

y deja que sólo sea mi cuerpo el que está noche pese sobre tus pensamientos.  


Akasha Valentine © 2022 Poemas desde el alma.

http://www.akashavalentine.com/akasha/


martes, 20 de abril de 2021

POEMA XXXVIII SI HABLAMOS DE SUEÑOS.



Frank Dicksee “Lady Palmer ” (1928). Fuente: Wikipedia.   


POEMA XXXVIII

SI HABLAMOS DE SUEÑOS.


Si hablamos de sueños imposibles,

yo quizás debería contarte primero el mío.

De cómo quedé encandilado

por el rubor de tu mejilla,

por la forma en que dibujaste una sonrisa con tus labios.

Y es que, si hablamos de sueños imposibles,

no concibo el sueño si al final no te imagino

rodeada por mis brazos,

sostenida al amparo de mis propias manos,

dónde todo lo que toco es tu ser y nada más.

Si hablamos de sueños imposibles, amada mía,

dime cómo puedo albergar la esperanza de un futuro

en el que tú eres mía, sólo mía y de nadie más.


Akasha Valentine © 2021 Poemas desde el alma.

http://www.akashavalentine.com/akasha/


martes, 14 de abril de 2020

Poema XXXVII - Dime tú, de Akasha Valentine.

Herbert James Draper.
"Ariadne", (1905). Fuente: Wikipedia.

POEMA XXXVII - DIME TÚ. 


 Dime tú, ¿dónde moran ahora los sueños que sobre tu almohada olvidé?

Y en qué momento olvidé que no debía olvidarme de ellos al despertar,

puesto que los anhelo, los quiero recuperar,

aunque para ello tengamos mucho de lo que hablar.


Dime tú, ¿cuál crees que es el mejor momento para empezar?

Mas bien sabes que no deseo ser yo el que por una razón u otra

deba dar este vertiginoso paso, pues sabrás que no sé por dónde debo empezar.

Pues me siento preso de estas emociones a las que no sé cómo debo manejar.


Dime tú, por qué siempre tengo esta angustiosa sensación cerca de mí,

que me ahoga y me debilita, que no me permite ni llegar a respirar,

cuando pienso en lo que debo hacer, no me siento con fuerza para afrontarlo

porque ahora sé que la razón y el corazón nunca llegarán a entenderse.


Dime tú, amor, ¿cómo se olvida a alguien como tú?

que con añoranza y remembranza vive cada instante en cada de célula de mi ser,

pues te quiero más que a la vida misma,

y sí tú no estás en ella, a mí siempre me faltarán razones para poder vivirla.


Akasha Valentine © 2020 Poemas desde el alma.

http://www.akashavalentine.com/akasha/

domingo, 19 de agosto de 2018

Poema XXXVI - Donde los sueños moran, de Akasha Valentine.

 Evelyn de Morgan.
Boreas and Oreithyia, 1896. Fuente: Wikipedia.



POEMA XXXVI- DONDE LOS SUEÑOS MORAN. 

Lo sé, y aun creyendo que lo entiendo,
engaño al tiempo con recuerdos del ayer,
con palabras que al olvido no entregué,
con la terrible inquietud
de saber que por más que anhele oír
mi nombre en tu boca
sólo me queda el terrible sonido que deja
tras de sí el silencio cuando no queda nada más
por escribir en esta triste historia de amor.

Y es entonces cuando me hago la pregunta:
¿A dónde habrán ido los sueños a morar
que un día formulamos bajo un cielo estrellado
en una noche tan común que ahora
me parece más especial que ninguna otra?
Donde quiera que estén, espero poder dar con ellos,
porque todavía sigo queriendo mirarlos con detenimiento
para poder entender las múltiples mentiras
que un día tras tu partida comencé a creer.

Akasha Valentine © 2018 Poemas desde el alma.

domingo, 12 de agosto de 2018

Poema XXXV- Amor verdadero, de Akasha Valentine.


Gerda Wegener

“Lili Elbe”, (1920-1928). Fuente: Wikipedia.


POEMA XXV- AMOR VERDADERO. 

Podría haberla mirado de mil maneras diferentes y nada habría cambiado.
Habría seguido amándola, porque estando a su lado podía ser quien era.
Junto a ella, sus sueños eran mis pensamientos, y haciéndome creer
que por derecho propio eran míos, llegué a creerlos como propios.
Porque su vida era mía, y yo era suyo, nadie más en este mundo nos merecía.
Así, unidos en esta infinita esperanza, nos negamos a rendirnos y seguimos juntos, anhelando que la distancia que nos separaba siempre fuese breve y corta,
porque cuando no estaba a su lado para besarla ya la añoraba como a nadie,
y con un millón de motivos en mi cabeza le hice la eterna promesa a mi amada
de quererla por encima de todo como nadie jamás la había querido nunca.

Akasha Valentine © 2018 Poemas desde el alma.

sábado, 11 de agosto de 2018

Poema XXXIV - Verdad, de Akasha Valentine.

William- Adolphe Bouguereau

“Dante and Virgil in Hell”, (1850). Fuente: Wikipedia.


POEMA XXXIV- VERDAD. 

He malgastado las horas,
e injustamente he culpado al tiempo
de no ser más duradero,
ni tan siquiera de molestarse en ser perdurable,
y he creído a los infelices sueños
cuando me decían que la culpa no era mía,
y así, he dejado escapar entre mis dedos,
a la verdad, pura y verdadera
mientras alimentaba a mis propios demonios
con sueños que nunca llegué a hacer realidad.

Me he permitido a mí mismo vivir en mi propio infierno,
caminando sin rumbo fijo, intentando dar con la verdad
en un mundo donde el engaño reina y la mentira se corona,
y así he dejado de creer en mí mismo por miedo
a defraudar a los demás, cuando en realidad
lo único que de verdad me debía importar
era la idea de no fracasar en alcanzar mis propios sueños.

Akasha Valentine © 2018 Poemas desde el alma.
http://www.akashavalentine.com/akasha/

viernes, 10 de agosto de 2018

Poema XXXIII - Amor intocable de Akasha Valentine.


Dante Gabriel Rossetti

“Una visión de Fiammetta” (1878). Fuente: Wikipedia.  

POEMA XXXIII - AMOR INTOCABLE.

Te amo como nunca he querido a nadie,
y ese deseo que vive en mí me hace vulnerable.
Incluso cuando todo el mundo está en nuestra contra
siento que me da más miedo la idea de perderte
que la simple y brutal idea de imaginarme mi mundo sin ti.

Siento que cuando estoy a tu lado puedo ser yo mismo,
y sé que no necesito nada más para ser completamente feliz.
Eres todo cuanto quiero, eres mucho más de lo que un día imaginé
y te quiero tanto que hasta descendería al mismo infierno
si con ello obtuviera de tu boca un beso que fuese eterno.

Este amor que por ti siento es tan perfecto, tan intocable…
Y sólo lo siento realmente real cuando tu mano toca la mía,
cuando nuestros dedos dibujan las líneas de nuestros desnudos cuerpos,
y es que, amor mío, si algo he aprendido de la vida
es que nada es más valioso que aquello que me da alegría.

Akasha Valentine © 2018 Poemas desde el alma.
http://www.akashavalentine.com/akasha/